Le mot vietnamien "chạm nọc" peut être traduit par "toucher la corde sensible" en français. C'est une expression qui désigne le fait d'aborder un sujet ou une situation qui provoque une émotion forte chez quelqu'un, souvent de la douleur ou de la tristesse.
Quand on dit que quelque chose "chạm nọc" à quelqu'un, cela signifie que cela touche profondément ses sentiments ou ses émotions. Cela peut être utilisé dans différents contextes, que ce soit en parlant de souvenirs douloureux, de sujets tabous ou de préoccupations personnelles.
Dans une conversation :
Dans un contexte de film :
Dans un contexte plus avancé, "chạm nọc" peut également être utilisé pour décrire des tactiques de communication, comme dans le cas de la persuasion ou de la manipulation. Par exemple, un orateur peut "chạm nọc" son public pour susciter des réactions émotionnelles et les inciter à agir.
Il n'y a pas de variantes directes de "chạm nọc", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour former des expressions plus spécifiques, comme : - "chạm nọc cảm xúc" : toucher les émotions - "chạm nọc tâm hồn" : toucher l'âme
Bien que "chạm nọc" soit principalement utilisé pour désigner le fait de toucher les émotions, dans certains contextes, cela peut également se référer à des sujets qui sont controversés ou qui provoquent des débats vifs.